목숨: [명사] 生 shēng. 寿命 shòumìng. 喘 chuǎn. 性命 xìngmìng. 活命 huómìng. 목숨을 가볍게 여기다轻生남은 목숨을 구차스럽게 부지해 나가다苟延残喘지금의 이 좋은 세상은 저 혁명 영웅들이 목숨을 던져 얻은 것이다今天的好日子是那些革命英雄破性命换来的죽이지 말고 목숨만은 살려 주어라别把它打死, 留它一条活命吧
–리라: 对等阶终结词尾. (1) 表示推测.그는 늘 가난한 사람을 얕보고 약한 자를 능멸하니 장차 반드시 응보를 받으리라他一向欺贫凌弱, 将来必定会遭报应아아! 이런 며느리는 결국에는 반드시 가문을 망치리라罢罢! 这样的媳妇终究必败坏门风 (2) 用于动词词干后, 表示意志.머리를 숙이고 달게 아이들의 소가 되리라俯首甘为孺子牛 리라 [명사] 【음역어】里拉 lǐlā. [이탈리
리라: [명사] 【음역어】里拉 lǐlā. [이탈리아의 화폐 단위] –리라 对等阶终结词尾. (1) 表示推测.그는 늘 가난한 사람을 얕보고 약한 자를 능멸하니 장차 반드시 응보를 받으리라他一向欺贫凌弱, 将来必定会遭报应아아! 이런 며느리는 결국에는 반드시 가문을 망치리라罢罢! 这样的媳妇终究必败坏门风 (2) 用于动词词干后, 表示意志.머리를 숙이고 달게 아이들의 소가
수하: [명사] (1) 小辈 xiǎobèi. (2) 手下 shǒuxià. 手底(下) shǒudǐ(‧xia). 【비유】爪牙 zhǎoyá.나는 그의 수하에서 기술자로 있었다我在他的手下当过技术员그는 내 수하에 있다他在我手底(下)적도(賊徒)의 수령은 수하를 거느리고 도처에서 그들의 행방을 찾았다贼党首领率领爪牙到处去追寻他们